Beatles e o machismo

Primeiramente, eu gosto de Beatles. Não tô aqui para falar da genialidade de suas músicas, mas sim das assustadoras. Uma vez dentro do feminismo, fica impossível deixar passar uma música, um filme, uma piada por ser somente isso. Claro que, cada coisa tem seu contexto, seu significado e não apenas preconceito implícito ou o que for.

The Beatles em 1965. Com ligeiras modificações 😉

Então, esses dias estava eu cantarolando um álbum dos Beatles, o Rubber Soul e me deparei com a música “Run For Your Life“. Não, nada de “I wanna hold your hand” ou “Close your eyes and I’ll kiss you“, mas sim machismo e misoginia. Depois disso parei de cantarolar, comecei a ouvir mesmo e a prestar atenção. Eis algumas:

Run For Your Life. É toda assustadora, o John Lennon dizia que não gostava da música. Segue a letra:

Well I’d rather see you dead, little girl,
Than to be with another man.
You better keep your head, little girl,
Or I won’t know where I am.

You better run for your life if you can, little girl;
Hide your head in the sand little girl;
Catch you with another man
That’s the end, little girl.

Well, you know that I’m a wicked guy
And I was born with a jealous mind
And I can’t spend my whole life
Trying just to make you toe the line.

Let this be a sermon,
I mean everything I’ve said.
Baby, I’m determined
And I’d rather see you dead

(tradução)

A Hard’s Day Night. Uma clássica, mas que infelizmente não está datada, pois muitos pensam assim. Homem trabalha, mulher fica em casa e ganha tudo do marido que não pode nem descansar direito, pobrezinho.

You know I work all day / To get your money to buy your things / And it’s worth it just to hear you say / You’re gonna give me everything. (…) When I’m home/ Everything seems to be right
When I’m home / Feeling you holding me tight

(você sabe que trabalho o dia todo, para te dar dinheiro para comprar suas coisas. E vale a pena só para te ouvir dizer, que você vai me dar tudo. Quando estou em casa, tudo parece estar bem, sentido que você me abraça forte)

You Can’t Do That. Essa música vem em tom de ameaça sobre o que uma garota não pode fazer num relacionamento. (Talvez ela tenha cansado de ficar em casa.)

I got something to say that might cause you pain
If I catch you talking to that boy again
I’m gonna let you down
And leave you flat
Because I told you before
Oh, you can’t do that

Well, Its the second time
I’ve caught you talking to him
Do I have to tell you one more time I think its a sin
I think I’ll let you down (let you down)
And leave you flat (gonna let you down and leave you flat)
Because I told you before
Oh, you can’t do that

Everybody’s green
Cause I’m the one who won your love
But if they’d seen
You talking that way
They’d laugh in my face.

So please listen to me if you want to stay mine
I can’t help my feelings i’ll go out of my mind
I’m gonna let you down (let you down)
And leave you flat (gonna let you down and leave you flat)
Because I told you before
Oh, you can’t do that

(tradução)

I’ll Cry Instead. Quase tão assustadora quanto “Run For Your Life”. Fala sobre término e vingança (talvez porque a garota percebeu a psicopatia, né? Got a ticket to ride and she don’t care)

If I could see you now / I’d try to make you sad somehow / But I can’t, so I’ll cry instead
Don’t wanna cry when there’s people there / I get shy when they start to stare
I’m gonna hide myself away / But I’ll come back again someday/ And when I do you better hide all the girls / I’m gonna break their hearts all round the world/ Yes, I’m gonna break ‘em in two
And show you what your lovin’ man can do.

(tradução e letra completa)

Getting Better. Sobre um homem que está mudando pra melhor. Pois é, depois de tanto comportamento duvidoso, é bom ouvir sobre arrependimento 🙂

I used to be cruel to my woman / I beat her and kept her apart from the things that she loved/ Man I was mean but I’m changing my scene/ And I’m doing the best that I can

(costumava ser cruel com minha mulher, batia nela e mantia ela longe das coisas que amava. Cara, eu era malvado mas estou mudando. E estou fazendo o melhor eu posso)

É fácil ouvir, sei lá, Raimundos ou Velhas Virgens e reconhecer a pura poesia de “abre essas pernas pra mim, baby”, mas quando se trata de músicas num ritmo cativante, em outro idioma e das bandas que você gosta, as letras às vezes passam despercebidas. E então, o que fazer? Boicotar? Parar de ouvir? É radicalismo ou não?
Bom, pra mim é sempre bom perceber esse outro lado das bandas que admiro, pois acho que tendo a criar uma espécie de aura de perfeição, mas aí, com um pouco mais de atenção – bum! – vem o senso crítico e mostra o que está além. E pra vocês, como é?