Texto de Alexis Okeowo. Tradução de Camila Pavanelli de Lorenzi. Publicado originalmente com o título: 'Nigeria's Stolen Girls' no site da revista The New Yorker em 30/04/2014. “Achei que minha vida tivesse chegado ao fim”, Deborah Sanya me contou por telefone na segunda-feira. Ela falava de Chibok, uma cidadezinha de agricultores no nordeste da Nigéria.…
Tag: tradução
Há uma razão para haver tantas cenas de estupro em seus programas de TV favoritos
Texto de Eliana Dockterman. Tradução de Bia Cardoso. Publicado originalmente com o título: 'There’s a Reason There’s So Much Rape on Your Favorite TV Shows' no site Time.com em 10/04/2014. ALERTA DE SPOILER! Esse texto revela informações sobre as temporadas atuais dos seriados americanos: The Americans, Scandal, Top of the Lake e House of Cards. Além de…
Continue lendo ➞ Há uma razão para haver tantas cenas de estupro em seus programas de TV favoritos
Protocolo para a justiça de gênero
Texto de CLAM – Centro Latino-Americano em Sexualidade e Direitos Humanos. Tradução de Iara Paiva. Publicado originalmente no site do CLAM em 20/03/2014. ___ O termo femicídio (ou feminicídio) foi cunhado nos anos 70 pela socióloga, feminista e escritora Diana Russell para discutir o "assassinato misógino das mulheres cometidos por homens". O termo tornou-se mais…
‘Clube de Compras Dallas’ enfraquece atrizes e atores trans
Texto de Chelsea Hawkins. Tradução de Bia Cardoso. Publicado originalmente com o título: 'Dallas Buyers Club' Fails Trans Actors no site PolicyMic.com em 12/11/2013. ----- A atuação de Jared Leto no filme ‘Clube de Compras Dallas’ está sendo classificada como digna de um Oscar --- uma performance que mostra seu progresso como ator. Porém, sua transformação…
Continue lendo ➞ ‘Clube de Compras Dallas’ enfraquece atrizes e atores trans
Poliamor é para pessoas ricas e bonitas
Texto de Vivienne Chen. Tradução de Gui Bueno. Publicado originalmente com o título: “Polyamory is for Rich, Pretty People” no site Medium.com em 08/02/2014. Nota: esse texto provocou uma boa discussão em nosso grupo de emails, por isso decidimos publicar a tradução. A maioria não concorda 100% com o texto, mas acredita que a interseccionalidade deva ser…